Register Now! | Current Language: German to English
Home | Register | Help | About

Get Started!


  • 1. Login or Register
  • 2. Submit Text: Insert the text you need translated.
  • 3. (optional) Attempt a translation!
  • 4. (optional) Provide a URL source of the text. This can link to an article, video, mp3, etc.
  • 5. Choose the source language and the target language.
  • 6. Wait for others to respond and consider the highest ranked translation.

Latest Entries rss latest


LOADING

hastas que ganas

Posted by: judyharrison in Spanish to English / Miscellaneous

judylabetalee@yahoo.com

Posted by: judyharrison in Spanish to English / Miscellaneous

Love

Posted by: Lamia in English to Spanish / Legal Language

si tu fueras mia

Posted by: elena in Spanish to English / Lyrics

Hasta Que te bese

Posted by: HEAATHERRLOVE in Spanish to English / Lyrics

Posted by: eric 1644 days ago from de.wikipedia.org
Category: Poetry
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Accuracy
+1
  •         
  •         
From eric 1644 days ago
Over all the mountain tops
Is peace,
In all of the treetops
You sense hardly a breath;
The little birds of the woods become quiet
Just wait, soon
You will rest too.

No other translations for "Wandrers Nachtlied"


No Comments Yet


1